June 27, 2023選挙キャンペーン レセプション でのバイデン 大統領の発言

june27,2023 Remarks by President Biden at a Campaign Reception

My generic point is this: We have a lot to do, but we have enormous opportunities in terms of American foreign policy. We put together with — the Japanese have been wonderful. They’ve been wonderful. They’ve increased their budget. They’re — they are engaged in a European war by saying that “We can’t allow it to happen.”

We find — and, you know, I became friends with — with the Prime Minister of Japan. And he indicated to me he was going to make things better with South Korea. He did it. He told me what he was going to do. And I strongly supported it, the idea. South Korea and Japan have had — not had a relationship

 私の一般的なポイントはこれです:私たちにはやるべきことがたくさんありますが、アメリカの外交政策の観点からは非常に大きなチャンスがあります。私たちは、日本人は素晴らしかったとまとめました。彼らは素晴らしかったよ。彼らは予算を増やしました。彼らは――「戦争が起こるのは許せない」と言ってヨーロッパ戦争に参加しているのです。

 私たちは、そしてご存知のとおり、私は日本の首相と友達になりました。 そして彼は私に、韓国との関係を改善するつもりだと示唆した。 彼はそれをやった。 彼はこれから何をするつもりなのか私に言いました。 そして私はその考えを強く支持しました。 韓国と日本には関係があったが、関係はなかった。

Remarks by President Biden at a Campaign Reception

  1.  HOME
  2. BRIEFING ROOM
  3. SPEECHES AND REMARKS

Private Residence
Chevy Chase, Maryland

(June 27, 2023)

5:46 P.M. EDT

THE PRESIDENT: Well, first of all, thank you. You know, people indicate that putting on a fundraiser is no big deal. It’s a giant deal. You’ve had Secret Service running through the house. (Laughter.) You’ve had all kinds of people. Yeah. Your neighbor is saying, “What the hell you’re blocking the roads out there for?” (Laughter.)

So, thank you, thank you, thank you. And I want to thank everyone here. And I know that there’s a great concern about the situation in Israel. I’m happy to take some questions on that. But I just want you to know that, you know, I’ve often said: From the time I came to the United States Senate, I’ve been — and Stu knows — an incredibly strong supporter of the State of Israel.

I’ve often said: If there weren’t (inaudible), we’d have to invent one. My dad was what a lot of those of you involved in the community would call a righteous Christian. Our dinner table was a place — this is the God’s truth — where we would — my dad worked late to — he ran an automobile dealership. Didn’t own it, but he ran it. And he’d come home for dinner every night. And — and at our house, dinner was a place where you’d ask questions and incidentally ate.

And my dad would rail against what — why we didn’t bomb the railroad tracks, the camps, why we took so long to allow the ships to come in, et cetera. And he talked about a phrase that was used often then and still — that silence is complicity. And I mean this — this is a fact; everybody knows this about my dad, when he was alive and at home.

And my dad talked about the fact that — the idea that — and, by the way, Chris Dodd’s dad was part of the commission to investigate what happened in the concentration camps. And he’d talk about why we didn’t do a lot at the time.

And, you know, one of the interesting things is that he used to talk about how it was impossible for the Israelis to — excuse me — the Germans not to know what was going on. And so, he convinced me before he di- — long before he died: The one thing I’ve done, I’ve taken every one of my children to Dachau and every one of my grandchildren, because I wanted them to see — I wanted them to see those beautiful homes along the fence line with the beautiful roofs and lovely homes, and they’d pretend they didn’t know. But they knew. And I wanted my kids to understand how — how that happened.

Now, I’ve taken every one of my — my three children — Beau was alive at the time — as well as my grandchildren. I have eight grandchildren; I have two to go. They’re too young. But, by the way, they’re even trying to change a little bit of what Dachau looked like at the time. It’s much more sanitized than it was.

But the point I’m trying to make is: There’s been an unbreakable bond we’ve had with Israel. Our relationship is defined by a genuine friendship. It’s defined by a shared interest and shared democratic values. And America is the only nation, in my view — and some of you heard me say this before — that was founded on an idea. Every other nation has been founded based on geography, ethnicity, religion, and whatever.

We’re the only one that — I apologize to the press for hearing me say this so many times — but we’re the only nation in the world founded on an idea. Nothing else unites us but that idea. And it’s one that we say that we hold these truths to be self-evident, that all men and women are created equal, endowed by their Creator with certain unalienable rights — life, liberty, et cetera.

We’ve never fully lived up from it, but we’ve never walked away from it. We’ve never walked away from it.

And one of the things that concerns me is — you inadvertently mentioned when you were introducing me — and that is that democracy is at stake. Democracy is at stake not just here but around the world. And I called a meeting of all the leading democracies — which we’ve done. We have fewer democracies today than we had 15 years ago.

And one of the things that I think is important to keep our focus on is that I’ve been stunned at the damage done by the last administration to us internationally and globally. I mean, I’ve been stunned how deep it goes. His “One America” — his, you know, “America Only” policy has been disastrous. This is a guy who wanted us to pull out of NATO. This is a guy who thought Putin was an admirable guy. This is a guy who thought we could deal with — it just went on and on and on.

So, what I’ve done — I’ve spent a great deal of my time, in a bizarre way, trying to put the world back together again — not because I’m so special, but I just happen to be president.

So I’ve met with over 89 heads of state so far, and I’ve — trying to make sure that they understand we’re not that nation. We’re not the nation that existed.

I’ll tell you a really quick story. When I showed up for the first G7 meeting back when I was just elected in February in London, the G7 — I sat down with all the other — other major democracies and their major economies. And I said, “America is back.” And one of the member — one of the heads of state turned to me and said, “For how long? For how long?” And then another one said, “Joe…” — he would call me “Mr. President”; we call each other “Joe” now. But he said — I said — he said, “Mr. President, what would you do if you woke up tomorrow morning and read in the London Times that a thousand people broke into the House of Commons, broke the doors down, killed two bobbies, and — to overturn an election that was occurring in the House of Commons? What would you think?”

And I never thought about it quite before. But that’s how the world — the rest of the world wonders. They wonder about are we really back.

And one of the things that you’ve just seen what’s happened in Russia, with Wagner and — the group — and Putin: The fact is that Putin was certain that he was going to be able to break up NATO. And Stu knows this: He was positive this was going to be the effect.

So I’ve spent over 180 hours directly meeting with the group and/or individually, as recently as on the telephone and Zoom with each of the heads of state in Europe this past couple of days, because they look to the United States to decide what we’re going to do, how we’re going to proceed.

My generic point is this: We have a lot to do, but we have enormous opportunities in terms of American foreign policy. We put together with — the Japanese have been wonderful. They’ve been wonderful. They’ve increased their budget. They’re — they are engaged in a European war by saying that “We can’t allow it to happen.”

We find — and, you know, I became friends with — with the Prime Minister of Japan. And he indicated to me he was going to make things better with South Korea. He did it. He told me what he was going to do. And I strongly supported it, the idea. South Korea and Japan have had — not had a relationship.

So, there’s a lot happening around the world. We’ve also put together a thing called the Quad in the Indian Ocean and in the South China Sea, affecting the — all that security surrounding what — what the — what Xi Jinping is very worried about: being isolated.

Well, that’s not the purpose. He asked me why I’m doing what I’m doing. I’ve been — spent more time meeting with Xi Jinping than any person in — in — that holds a government office, mainly because it started when I was vice president.

We knew he was going to become the president. And what happened was: Barack couldn’t be talking to him and dealing with him, but I did. And I traveled with him over 17,000 miles in the United States and in China. I know him well.

The point is, he called me and said, “Why are you doing the Quad? You’re trying to surround us and hurt us.” I said, “No, we just don’t want the international rules of — to change relative to airspace and sea space, and you’re trying to do that. We’re not going to go along with it.”

My generic point is that we’re uniting the rest of the world in a way that it hasn’t been united before. We have a long way to go. I don’t want to overstate it, but I don’t want to understate it either.

And we talk about China being this great power. China has enormous problems — enormous problems. I’m not going to get into it right now. But the idea that they are going to be able to do things that they thought they could do is not accurate.

Domestically, I was — I ran — and I’ll be very brief. I ran with a specific objective. I was sick and tired of trickle-down economics, the fundamentals of economics. They didn’t — they weren’t working for America. They weren’t working for America. Not much trickled down to my dad’s ta- — my dad’s kitchen table in terms of helping him.

And so, I thought it was really important. And I thought the key to the United States’ power (inaudible) in economic growth and stability was when the middle class was growing.

When the middle class does well, everybody does well. The wealthy do very well. The poor have a way up, and the middle class is just fine.

And so, I’ve spent a lot of time — and I’m making the speech tomorrow on what the — what the Wall Street Journal referred to as “Bidenomics.” Well, it’s working. It’s working.

We’ve created 17 — 13.2 million jobs in two years — more jobs than any president ever has created in four years — ever.

We’ve also reduced the federal deficit by $1.7 trillion. No one has ever done that.

The reason it’s working is because we’re engaging everyone.

And, by the way — and I know I get criticized for being so pro-labor. I make no apologies for it. The reason I’m so pro-labor is because, you know, these are people who are feeling left behind. They’re feeling — but they also — and they’re — and they’re clean now.

And here’s the deal. You have a circumstance where, you know, to be — to get a license to be an electrician, you got to spend five years — five years — five years as an apprentice getting partial pay. And they don’t — people don’t realize that.

And I met with the Business Roundtable. Told them — and they said why am I so pro-labor? I said, “What did you say to me when I was working with the Secretary of Commerce on the — as vice president? What do you need most?” We interviewed three hundred — and I think — -fifty-eight corporate heads. They said, “We need a better-educated workforce.” I said, “Why aren’t you educating them then?”

I said, “I come from a state of DuPont. More corporations incorporated in my state than every other state in America combined. And the day — and they were the eighth-largest corporation when I got elected. Eighth. And guess what? When they bought a new enterprise, they trained their workers. You guys don’t spend any money training your workers. You expect the government to do it. So why in the hell are you against my effort to increase education funding?” And they all looked at me like, “Hm, never quite thought of that.”

But my generic point is: It’s changing. The idea that any president could be endorsed within a week by the environmental movement, all of it; by the AFL-CIO, all of them; by the women’s organizations, all of them; and by significant elements of corporate America in one week, because we’re doing something right.

We’re not — I — the only thing we have disagreements on these days is taxes. I think everybody should pay your fair share. When you got a million — you got — now we have a thousand billionaires. I’m a capitalist. If you can make a million bucks, make it. It’s okay by me. Multimillionaire? Good. It’s good for the country. But pay your taxes. Not 8 percent average — 8 percent. A cop pays more than that. A firefighter pays more than that. We’ve got to make sure that people know. That’s the one thing that we still — we haven’t done very well.

Lastly, I also thought it was really important to deal with — as my dad used to say — my dad was a well-read man who never got to go to college. And my dad — you — our dinner table was a place where you sat down to have conversation and incidentally eat. And I’m not joking. I’m not joking when I say that. And one of the things that he said was — he used to say, “Joey, a job is about a lot more than a paycheck. It’s about your dignity. It’s about respect. It’s about being able to look your kid in the eye and say, ‘Honey, it’s going to be okay.’” And he meant it. He meant it.

Well, one of the things we’ve been able to do, for example — he’d also say that, “At the end of the month, do you have any breathing room?”

We talked about inflation. And I’ll end with this. We have inflation down for 11 months in a row, notwithstanding some of the dire predictions of the — of recessions next month. Hadn’t happened yet. I don’t think it will because the basis of the economy is so strong now — so strong. But we’ll see. I could be wrong.

But here’s the point: My dad used to make the point that it wasn’t whether the price of gasoline went up and food went up and all those things — which are bad — and housing. But it was about: Do you have any money left at the end of the month?

And guess what? What’s the biggest bill most people over 65 pay? Healthcare. Healthcare. Why is it that you have — we have the best drug companies in the world — same drug company making an important product sold here in the United States and around the world — same exact product — you can buy it more cheaply in Toronto and you can buy it more cheaply in Germany, London — in London, you can — Frankfurt, Germany. Why? Why is that? Because right now, it’s the only industry we can’t bargain with. Only industry we can’t bargain with. And you pay billions of dollars a year in Medicare expenses. Billions — tens of billions a year.

Well, guess what? In my negotiations with the Speaker of the House when they shut down the government — that issue — not “trying to” — but trying to avoid shutting down the government. I poi- — he wanted — they wanted to get rid of what I just passed. Well, what we just passed was: Medicare can negotiate the price of what it cost.

For example, any of you — I’m sure all of you know someone who needs — who has Type 1 or 2 diabetes and needs insulin. Well, guess what? The average cost of insulin for a month is 400 bucks a month. And you know how much it costs to make? Ten — T-E-N — dollars. Ten. The guy who invented insulin didn’t patent it because he thought it should be available to everybody. It cost 12 bucks to package it — a total of 12 bucks.

So, guess what? We just had Medicare negotiate it. The price of insulin is now, for on a monthly basis, $35. $35.

And I can go down the list. We’re going to — I also eight — eight — eight different drugs a mo- — a year can be negotiated as well.

If you go to the — for example, the VA, they negotiated all their prices. You want to sell us drugs or insulin? You come — you — you — we negotiate the price with you.

My generic point is: At the kitchen table, if you were able to deal with a little money at the end of the year — you got a little money at the end of the year. I can go down the list.

For example, when my staff thought I was crazy when I said, “We ought to deal with junk fees — junk fees.” Well, guess what? You know we have — and most people — it deprives people of their pride. You want to take your grandson or daughter to see your mom on the East — on the West Coast, you’re going to be surprised when you find you pay almost double the price to have your child sit next to you. You’re not told about that.

Old bank overdrafts, you know how much it is (inaudible)? $55 billion a year. Okay? They’re one of the — and I won’t name them, but you could check it out — one of the CEOs had a yacht called “Overdraft.” My word, it’s now sunk. (Laughter.)

But my generic point is: It’s just about treating people with decency. Just — just let people know what’s going on. And that’s what we’re doing.

And one of the things that have started and — for example, I used — and remember in the beginning you said, “Biden you can never get anything done bipartisanly. Not possible.” Well, guess what? We did. We did. We passed the act that — you know, dealing with veterans exposed all those burn pits.

We owe — we have a lot of sacred obligation and only one truly sacred obligation: Equip — equip those folks we send to war and take care of them and their families when they come home.

Well, guess what? Not anymore. They’re going to have to be paid for those losses because of exposure to those burn pits. Why wouldn’t we do that?

We used to be number one in the world in infrastructure. We’re now number 18. How in God’s name do you run — how — how do you have the most powerful nation in the world with a second-rate infrastructure? I — I’m not — I think it’s actually we’re number 10.

And the same thing with — we — we just –just go down the list. We used to invest more in research and development than any country in the world: 2 percent of our GDP. Know what it is now? Point seven-tenths of 1 percent. How do we lead the world?

Computer chips. We — we were the guys that went out — we invented the semiconductor. We invented it. Invented — we made it sophisticated. We used to have 40 percent of the market; we now have 10 percent in the market.

If you decided it was better to buy it overseas — “Buy America” — people are criticizing me for the Buy — Buy America is a provision passed in the ‘30s. It’s totally consistent with all of our international trade. If a president is given money to put a new deck of an aircraft carrier, he’s allowed to say, “We’re going to have American labor and American — American products on it.”

Well, guess what? I’ve said that. Democrat and Republican presidents of the past didn’t say that. They made exceptions saying you can only have — you need 10 percent or whatever.

Well, guess what? Manufacturing is back. We have created 800,000 jobs — 800,000 manufacturing jobs. A major article today in Bloomberg, you ought to — I’ll leave a copy behind — about — no, I’m serious — major article and — by a Syracuse paper saying how we’re bringing back all of manufac- —

Think of all the places — and you — we’ve been campaigning a lot together, Stu — think of all the places where in a place like in — in the Midwest or in Western Pennsylvania or — where all of a sudden, the factory that’s been around employing 2-, 3-, 5-, 700 people for years and years gets shut down. Why does it get shut down? Because labor is cheaper overseas, we export the jobs and import the products. Not anymore. Not anymore.

One sem- — we’re going to put $495 billion in private investment, just since I’ve become President, in infrastructure, as well as new — new endeavors. Almost — almost $500 billion.

This idea that when our government is setting — we did a survey: Are you more likely as a corporate entity to invest in a project where the government has an interest or not? Eighty-five percent said more likely.

So, my point is we’re creating thousands and thousands and thousands of good-paying jobs. And the middle class is growing. And it’s only now becoming clear.

I was asked earlier by a group of editors I met with — not editors — columnists. And they said, “Why are you talking about it now so much?” A simple reason: We couldn’t start it off — we started it off, we passed all this, but no one knows what it meant. None of it was happening. Now we have 35,000 infrastructure projects underway — bipartisan infrastructure projects.

Guess what? McConnell needed a bridge across — across the Ohio River. It cost a billion dollars to fix it — $1 billion. But it affects the commerce of the entire Midwest area, so we’re building a new bridge. I indicated I was going to be president for everybody, whether they voted for me or not.

You know, the point is that there’s a lot — for example, I know I’m a big Amtrak guy. So I (inaudible) Amtrak, everybody kind of rolls their eyes. I get it. I’ve traveled 1,200,000 miles on Amtrak. Commuted every single day for 35 years.

Here’s the point: If you think about it, there is a tunnel going through Baltimore underneath the bay there, and there’s one in New York as well. Those tunnels are — nothing has been done on one of them since 1906.

I’m probably the only non-Amtrak worker that’s walked through that tunnel. There are lightbulbs hanging down. There’s flooding going on. There is a lot of problems. You have to slow down to 30 miles an hour to go through there with the train.

We’re fixing it. It’s cost a lot of money — a billion dollars. But guess what? It’s going to save billions of dollars because now you’ll be able to go through it 100 miles an hour.

We learned one thing for sure — certain: If, in fact, you could travel from point A to point B faster on a train than your vehicle, you leave your vehicle home. It has profound impact on dealing with the environment, which I’m — the last thing I’ll mention. Oh, no, I won’t; I’m going to get a question on the environment, so I’m going to wait on that. I think I’m getting a question about it.

Anyway, my point is: I am really optimistic. I’m optimistic about the notion that I think the American — I’m confident the American people are decent and honorable people. They’ve just been confused as hell.

And there — and when I made that speech when I was running in 2020 at the — at — up at the — in Philadelphia, and I — I made the speech about democracy was at stake. And with all due respect to the press, they said, “What the hell is he talking about that for?” — by and large, notable exceptions. But, “why is he talking about that?”

Well, guess what? Sixty-six percent of the American people agree with me. They’re worried about the — literally, I’ll end with this — democracy in America. What’s happening? Not a joke. What’s happening?

We talked about the Supreme Court — great news today. And there is great news. I think Roberts is beginning to have an impact on the close calls.

But think about what’s happened, what we’ve done in terms of individual rights — individual rights, everything from gay — LBGTQ rights all the way through to rights relating to having an abortion. You know, I’m determined to bring back Roe v. Wade. And my objective to do that is to get the states — half the states to decide that, because now the Court said, you know, it’s state issue.

And the thing I love, they said, “And we’ll see what women can do.” They’re going to find out. (Laughter.) They’re going to find out.

But my point is: In addition to all this, the world is changing so rapidly. It’s understandable why people are concerned.

Last point: The pandemic — I think we’re going to find — and I wrote about this early on — a profound impact on the psyche of the American people. A profound impact.

Mental health concerns are higher today than they’ve ever been in history of America. Look what’s happening. Third graders are 7 to 18 months behind in their education. Across the board, schools, teachers — look, these guys wanted to cut 100,000 teachers in the negotiation that happened — 100,000 teachers. Try being a teacher in a classroom.

Did you ever think you’d live in a country where books are being banned? No, I’m not joking. Think — I mean, think about the things that are happening.

So, people are confused. We got to let them know who we are. Let them know who we are, what we’re for, and what we’re against. And I think we’ll be okay.

But with that, I’m going to — as my mother would say, “Hush up, Joey.” And I understand I got some questions coming. (Applause.)

6:11 P.M. EDT

 選挙キャンペーン レセプション でのバイデン 大統領の発言

  1. ホーム
  2. ブリーフィングルーム
  3. スピーチと発言

プライベート レジデンス
チェビー チェイスメリーランド州

(2023年6月27日)

午後 5 時 46 分(東部夏時間)

大統領: そうですね、まずはありがとうございます。ご存知のとおり、人々は募金活動を行うことは大したことではないと言っています。それは巨大な取引だ。シークレットサービスが家の中を駆け回っていたんだ。(笑い) いろんな人がいたね。うん。あなたの隣人は「一体何のために道路を封鎖するんだ?」と言っています。(笑い。)

それでは、ありがとう、ありがとう、ありがとう。そしてここにいる皆さんに感謝したいと思います。そして、イスラエルの状況について大きな懸念があることも承知しています。それに関していくつか質問をさせていただきます。しかし、知っておいていただきたいのは、私がよく言ってきたことです。私が米国上院に来たときから、私はイスラエル国家の信じられないほど強力な支持者であり、スチュも知っています。

私はよくこう言いました。もしそれがなかったら (聞き取れず)、私たちはそれを発明しなければならないでしょう。私の父は、地域社会に関わっている多くの人々が正義のクリスチャンと呼ぶような人でした。私たちの食卓は、自動車ディーラーを経営していた父が遅くまで働いていた場所でした。これは神の真実です。所有していなかったが、彼は経営していた。そして毎晩夕食のために家に帰ってきました。そして、私たちの家では、夕食は質問したり、ついでに食べたりする場所でした。

そして父は、なぜ私たちは線路や収容所を爆撃しなかったのか、なぜ船の進入を許可するのにこれほど時間がかかったのかなどを非難していました。そして彼は、当時も今もよく使われているフレーズ、つまり「沈黙は共犯である」について語った。私が言いたいのは、これは事実です。私の父が生きていて家にいた頃のことは誰もが知っています。

そして私の父はその事実、つまりその考えについて話しました。そして、ところで、クリス・ドッドの父は強制収容所で何が起こったのかを調査する委員会の一員でした。そして彼は、なぜ当時私たちがあまり多くのことをしなかったのかについて話してくれました。

そして、興味深いことの一つは、イスラエル人が――失礼ですが――ドイツ人に何が起こっているのかを知らないなんてありえない、と彼がよく話していたことです。それで、彼は死ぬ前に私を説得してくれました。死ぬずっと前に、私がしたことの一つは、子供たち全員と孫たち全員をダッハウに連れて行ったことです。なぜなら、彼らに見てもらいたかったからです。フェンス沿いにある美しい屋根と素敵な家々を見てもらいたかったのに、彼らは知らなかったふりをするだろう。しかし、彼らは知っていました。そして、私は子供たちに、それがどのようにして起こったのかを理解してもらいたかったのです。

今では、私は 3 人の子供たち、当時ボーは生きていましたが、孫たちも全員連れて行きました。私には8人の孫がいます。あと 2 つあります。彼らは若すぎます。しかし、ところで、彼らは当時のダッハウの様子を少しでも変えようとさえしている。以前よりもかなり消毒されています。

しかし、私が言いたいのは、イスラエルとの間には切っても切れない絆があったということです。私たちの関係は真の友情によって定義されます。それは、共通の利益と共有された民主的価値観によって定義されます。私の見解では、アメリカは、あるアイデアに基づいて設立された唯一の国です。他のすべての国は、地理、民族、宗教などに基づいて設立されました。

私たちだけが、私がこれを何度も言うのを聞いて報道陣に申し訳ないのですが、ある考えに基づいて設立された世界で唯一の国です。その考え以外に私たちを団結させるものはありません。そして、これらの真実は自明であると私たちが主張しているのは、すべての男性と女性は創造的に平等であり、創造主によって生命、自由などの譲ることのできない権利を与えられているということです。

私たちはそれを完全に乗り越えたことはありませんが、そこから立ち去ったことはありません。私たちはそこから決して離れていません。

そして、私が懸念していることの 1 つは、あなたが私を紹介するときにうっかり言及したことですが、それは民主主義が危機に瀕しているということです。民主主義はここだけでなく世界中で危機に瀕しています。そして私はすべての主要な民主主義国の会議を招集しました - 私たちはそれを行いました。現在、民主主義の数は 15 年前に比べて減少しています。

そして、私たちが焦点を当て続けることが重要だと私が思うことの一つは、前政権が国際的に、そして世界的に私たちに与えた損害に私が唖然としているということです。というか、その奥深さにびっくりしました。彼の「一つのアメリカ」、ご存知の通り、彼の「アメリカのみ」政策は悲惨なものでした。こいつは我々にNATOからの脱退を望んでいた男だ。この人はプーチン大統領を立派な人だと思っていた人だ。この男は私たちが対処できると思っていたのですが、それは延々と続きました。

それで、私がしてきたことは、奇妙な方法で、世界を再び一つに戻すために多くの時間を費やしてきたことです。私が特別だからではなく、たまたま大統領になったからです。

それで、私はこれまでに89人以上の国家元首と会い、私たちがそのような国ではないことを彼らに理解してもらうよう努めてきました。私たちは存在した国家ではありません。

本当に簡単な話をします。2月に選出されたばかりのロンドンで私が最初のG7会議に出席したとき、G7は他の主要民主主義国とその主要経済国全員と同席した。そして私は「アメリカは戻ってきた」と言いました。そしてメンバーの一人、国家元首の一人が私に向かってこう言いました。どれだけの時間?" そして、別の人が「ジョー…」と言いました。彼は私のことを「ジョーさん」と呼びました。社長"; 今ではお互いを「ジョー」と呼んでいます。しかし彼は言いました――私が言いました――彼はこう言いました。大統領、もし明日の朝起きて、千人が下院に侵入し、ドアを破壊し、二人のボビーを殺害し、下院で行われていた選挙を覆すという記事をロンドン・タイムズで読んだら、あなたはどうしますか?コモンズの?どう思いますか?

そして、私は今までそれについて考えたこともありませんでした。しかし、それが世界、そして世界の他の国々が不思議に思っている方法です。彼らは、私たちが本当に戻ってきたのかと疑問に思っています。

そして、ロシアでワグナーとそのグループ、そしてプーチンとの間に何が起こったかを見たばかりだ。事実は、プーチンNATOを解体できると確信していたということだ。そしてスチュはこのことを知っています。彼はこれが効果をもたらすだろうと確信していました。

そのため、私はこのグループと、あるいは個別に、あるいはその両方で180時間以上を費やし、最近ではここ数日間ヨーロッパの各国首脳と電話やZoomで会談した。何をするのか、どのように進めていくのか。

私の一般的なポイントはこれです:私たちにはやるべきことがたくさんありますが、アメリカの外交政策の観点からは非常に大きなチャンスがあります。私たちは、日本人は素晴らしかったとまとめました。彼らは素晴らしかったよ。彼らは予算を増やしました。彼らは――「戦争が起こるのは許せない」と言ってヨーロッパ戦争に参加しているのです。

私たちは、そしてご存知のとおり、私は日本の首相と友達になりました。そして彼は私に、韓国との関係を改善するつもりだと示唆した。彼はそれをやった。彼はこれから何をするつもりなのか私に言いました。そして私はその考えを強く支持しました。韓国と日本には関係があったが、関係はなかった。

このように、世界中でさまざまなことが起こっています。私たちはまた、インド洋と南シナ海に「クワッド」と呼ばれるものを立ち上げ、習近平が非常に懸念している、つまり、何を取り巻く安全保障すべてに影響を与えています。

まあ、それが目的ではありません。彼は私に、なぜこんなことをしているのかと尋ねました。私は政府の公職に就いている誰よりも習近平との会談に多くの時間を費やしてきたが、それは主に私が副大統領だったときに始まったからだ。

私たちは彼が大統領になることを知っていました。そして何が起こったのかというと、バラクは彼に話しかけたり対処したりすることはできませんでしたが、私はそうしました。そして私は彼と一緒に米国と中国を17,000マイル以上旅しました。私は彼をよく知っている。

重要なのは、彼が私に電話してこう言ったということです。あなたは私たちを取り囲んで傷つけようとしているのです。」私は、「いいえ、私たちは空域と海域に関連する国際ルールを変えることを望んでいません。そしてあなたはそれをしようとしています。私たちはそれに従うつもりはありません。」

私が一般的に言いたいのは、私たちはこれまで団結していなかった方法で世界の他の地域を団結させつつあるということです。まだまだ先は長いです。誇張したくないけど、過小評価もしたくない。

そして私たちは中国がこれほどの大国であることについて話します。中国は巨大な問題を抱えている――巨大な問題だ。今はそれには立ち入らないつもりです。しかし、できると思っていたことができるようになるという考えは正確ではありません。

国内では、私は立候補しましたが、非常に簡単に説明します。明確な目標を持って走りました。私は経済学の基礎であるトリクルダウン経済学にうんざりしていました。彼らはそうしませんでした。彼らはアメリカのために働いていませんでした。彼らはアメリカのために働いていたわけではありません。父を助けるという点では、父の台所のテーブルにはあま​​り影響がありませんでした。

それで、それは本当に重要なことだと思いました。そして私は、経済成長と安定における米国の力(聞き取れず)の鍵は中間層が成長している時期にあると考えました。

中産階級がうまくいけば、みんなもうまくいきます。富裕層はとてもうまくやっている。貧しい人には上がれる道があり、中流階級は大丈夫です。

そこで私は、ウォール・ストリート・ジャーナルが「バイデノミクス」と呼んだものについて、多くの時間を費やし、明日スピーチをする予定です。まあ、うまくいきました。機能しています。

私たちは 17 件、つまり 2 年間で 1,320 万人の雇用を創出しました。これは、これまでのどの大統領が 4 年間で創出した雇用よりも多いものです。

連邦赤字も1兆7000億ドル削減しました。誰もそんなことをしたことはありません。

それがうまくいっているのは、私たちが全員を巻き込んでいるからです。

ところで、私があまりにも労働擁護的であることで批判されていることは承知しています。それについては謝罪しません。私が労働賛成派である理由は、ご存知のように、彼らは取り残されていると感じている人々だからです。彼らは感じています—しかし彼らも—そして彼らは—そして今はきれいになっています。

そしてこれが契約です。電気技師の免許を取得するには、給料の一部を受け取る見習いとして 5 年間、5 年間、5 年間過ごさなければならないという事情があります。そして彼らはそうではありません—人々はそのことに気づいていません。

そして私はビジネスラウンドテーブルに会いました。それを彼らに話すと、彼らは、なぜ私がそんなに労働に賛成なのかと言いました。私はこう言いました。「私が副大統領として商務長官と協力していたとき、あなたは私に何と言ったのですか?」一番必要なものは何ですか?」私たちは300人、おそらく58人の企業トップにインタビューしました。彼らは「より教育を受けた労働力が必要だ」と言いました。私は「それではなぜ彼らを教育しないのですか?」と言いました。

私は言いました、「私はデュポン州の出身です。私の州で設立された企業の数は、アメリカの他のすべての州を合わせたよりも多いです。そしてその日、私が当選したとき、彼らは8番目に大きな企業でした。第8。そして、何だと思いますか?彼らは新しい企業を買収したとき、従業員を訓練しました。従業員の研修にお金をかけないんですね。あなたは政府がそれを行うことを期待しています。それで一体なぜあなたは教育資金を増やす私の取り組みに反対するのですか?」すると彼らは皆、「ふーん、そんなことはまったく考えたこともなかった」というような目で私を見た。

しかし、私が一般的に言いたいのは、「状況は変わりつつある」ということです。どの大統領も一週間以内に環境運動などから支持されるだろうという考え。AFL-CIOによる、それらすべて。女性団体全員による。そして、私たちは正しいことをしているので、1週間でアメリカ企業の重要な要素によって。

私たちではなく、私が、最近意見の相違がある唯一のことは税金です。誰もが公平な負担をすべきだと思います。あなたが100万人を持っていたとき、あなたはそれを手に入れましたが、今では1000人の億万長者がいます。私は資本家です。100万ドル稼げるなら、稼いでみろ。私なら大丈夫です。百万長者?良い。それは国にとって良いことだ。でも税金は払ってください。平均 8 パーセントではなく、8 パーセントです。警察官の給料はそれ以上です。消防士の給料はそれ以上です。私たちは人々に確実に知ってもらう必要があります。それが私たちがまだうまくできていない唯一のことです。

最後に、父がよく言っていたように、父は大学に行けなかったのに本を読む人だったということに対処することが非常に重要だとも思いました。そして、私の父、あなた、私たちの食卓は、あなたが会話をしたり、ついでに食事をするために座る場所でした。冗談ではありません。そう言うのは冗談ではありません。彼が言ったことの 1 つは、彼がよく言っていたことです。「ジョーイ、仕事とは給料以上のものだ。それはあなたの尊厳に関わることです。それは敬意についてです。大切なのは、子供の目を見て『ハニー、大丈夫だよ』と言えることだ」そして彼は本気でそう言った。彼はそれを本気で言ったのです。

たとえば、私たちができることの 1 つは、「月末に一息つける余地はありますか?」と彼が言うことです。

私たちはインフレについて話しました。これで終わります。来月には景気後退が起こるという悲惨な予測にもかかわらず、インフレ率は11カ月連続で低下している。まだ起こっていませんでした。私はそうはならないと思います。なぜなら、経済の基盤は現在非常に強固であるからです。でも、見てみましょう。間違っているかもしれません。

しかし、ここが重要な点です。私の父は、ガソリンの価格が上昇したり、食料が値上がりしたり、その他の悪いことや住宅が値上がりしたかどうかは問題ではない、とよく主張していました。しかし、それは「月末にお金は残っていますか?」ということでした。

そして、何だと思いますか?65 歳以上の人が支払う最大の請求額は何ですか? 健康管理。健康管理。なぜあなたはそれを持っているのでしょうか - 私たちには世界最高の製薬会社があります - 同じ製薬会社がここ米国と世界中で販売されている重要な製品を製造しています - まったく同じ製品 - トロントではより安く購入でき、あなたはそれを買うことができますドイツのロンドンならもっと安く買える――ロンドンなら買える――ドイツのフランクフルト。なぜ?何故ですか?なぜなら、現時点では交渉できない唯一の業界だからです。交渉できない業界ばかりです。そして、メディケア費用として年間数十億ドルを支払っています。年間数十億から数百億。

さて、どうでしょうか?政府機関が閉鎖されたときの下院議長との私の交渉では、その問題は、政府閉鎖を「しようとしている」のではなく、政府閉鎖を避けようとしていた。私はポイ- — 彼は望んでいた — 彼らは私が通り過ぎたものを取り除きたかったのです。さて、私たちが通過したのは次のとおりです。メディケアは、それにかかる費用の価格を交渉できるということです。

たとえば、皆さんの中に、1 型または 2 型糖尿病を患っており、インスリンを必要としている人がいると思います。さて、どうでしょうか?1か月のインスリンの平均費用は月400ドルです。そして、作るのにどれくらいの費用がかかるか知っていますか?10 — 10 — ドル。十。インスリンを発明した人は、誰でも利用できるようにすべきだと考えたため、特許を取得しませんでした。梱包に12ドルかかり、合計12ドルかかりました。

それで、どう思いますか?メディケアに交渉してもらったところです。インスリンの価格は現在、月額で 35 ドルです。35ドル。

そしてリストの下に行くことができます。私たちは、月に 8 種類の薬を、私も 8 種類、8 種類、1 年に交渉するつもりです。

たとえば退役軍人庁に行くと、すべての価格を交渉してくれます。私たちに薬やインスリンを売りたいのですか?来てください、あなた、あなた、私たちはあなたと価格交渉します。

私の一般的なポイントは、キッチンのテーブルで、年末に少しのお金を扱うことができた場合、年末には少しのお金を手に入れたことになるということです。リストの下に進むことができます。

たとえば、「ジャンク料金、つまりジャンク料金に対処する必要がある」と私が言ったとき、私のスタッフは私が頭がおかしいと思ったときです。さて、どうでしょうか?私たち、そしてほとんどの人が、このせいで人々のプライドが奪われていることはご存知でしょう。あなたは孫や娘を東の母親に会いに連れて行きたいと思っていますが、西海岸では、子供を隣に座らせるためにほぼ倍の料金を支払っていることに気づくと驚くでしょう。それについては何も言われていません。

昔の銀行当座貸越、それがいくらか知っていますか(聞き取れず)。年間550億ドル。わかった?彼らは、名前は言いませんが、CEO の 1 人が「オーバードラフト」と呼ばれるヨットを所有していたのです。私の言葉では、それはもう沈んでいます。(笑い。)

しかし、私の一般的なポイントは、「人々を礼儀正しく扱うことだけだ」ということです。ただ、何が起こっているかを人々に知らせるだけです。それが私たちがやっていることなのです。

そして、始まったことの1つは、たとえば私が使用したものですが、最初にあなたが言ったことを覚えています、「バイデンは超党派で何も成し遂げることは決してできない。ありえない。" さて、どうでしょうか?そうしました。そうしました。私たちは、退役軍人を扱うことで、その焼け跡をすべて暴露するという法案を可決しました。

私たちには多くの神​​聖な義務がありますが、真に神聖な義務はただ 1 つあります。それは「装備」です。戦争に送る人々に装備を与え、彼らとその家族が帰国したときに世話をすることです。

さて、どうでしょうか?もうない。彼らは、バーンピットにさらされたことによる損失の賠償を支払わなければならないでしょう。なぜそうしないのでしょうか?

かつてはインフラ分野で世界ナンバーワンでした。私たちは現在 18 位です。神の名のもとに、どのようにして、どのようにして、二流のインフラを備えた世界で最も強力な国を運営しているのでしょうか? 私は、そうではありません。実際には私たちが10位だと思います。

そして同じことは、私たちにとっても、ただリストの下に行くだけです。かつて私たちは、世界のどの国よりも多くの研究開発に投資していました。その額は GDP の 2% でした。それが今何なのか知っていますか?1% の 10 分の 7 をポイントします。私たちはどうやって世界をリードしていくのでしょうか?

コンピューターチップ。私たちは、半導体を発明したのです。私たちが発明したのです。発明 — 私たちはそれを洗練させました。かつては市場の 40 パーセントを占めていました。現在、市場でのシェアは 10% です。

海外で買う方が良いと判断したのなら、「バイ・アメリカ」、人々は私をバイ・アメリカだと批判していますが、バイ・アメリカは30年代に可決された条項です。それは私たちの国際貿易すべてと完全に一致しています。大統領が空母の新しい甲板を設置する資金を与えられた場合、「米国の労働力と米国の製品を搭載することになる」と言うことが許される。

さて、どうでしょうか?私はそう言いました。過去の民主党大統領や共和党大統領はそんなことは言っていません。彼らは例外を設けて、10パーセントか何かが必要だということを言いました。

さて、どうでしょうか?製造業が戻ってきました。私たちは 800,000 の雇用、つまり 800,000 の製造業の雇用を創出しました。今日のブルームバーグの主要な記事、あなたはすべきです — コピーを残しておきます — それについて — いや、本気です — 主要な記事と — すべての製造業をどのように復活させているかを述べたシラキュースの新聞による —

あらゆる場所のことを考えてみてください — そしてあなた — 私たちは一緒にたくさんの選挙運動をしてきました、スチュ — 中西部やペンシルベニア西部、あるいは — 突然、工場ができたような場所のすべての場所を考えてください。何年もの間、2、3、5、700人を雇用し続けてきた企業が何年も閉鎖される。なぜシャットダウンされてしまうのでしょうか? 海外は労働力が安いので、雇用を輸出し、製品を輸入します。もうない。もうない。

一つは、私が大統領になったばかりなので、インフラや新たな取り組みに民間投資として4,950億ドルを投じる予定です。ほぼ — ほぼ 5,000 億ドルです。

私たちの政府がこの考えを設定する際に、私たちは調査を行いました。企業として、政府が関心を持っているプロジェクトに投資する可能性が高いですか? 85%がその可能性が高いと答えた。

つまり、私が言いたいのは、私たちは何千もの高収入の仕事を創出しているということです。そして中間層も成長している。そしてそれは今になってようやく明らかになりつつあります。

私は以前、編集者ではなくコラムニストと会った編集者のグループから尋ねられました。そして彼らは、「なぜ今になってそのことについてそんなに話すのですか?」と言いました。単純な理由: 私たちはそれを始めることができませんでした。私たちはそれを始め、すべてを通過しましたが、それが何を意味するのか誰も知りません。何も起こらなかった。現在、超党派のインフラ プロジェクトである 35,000 件のインフラ プロジェクトが進行中です。

何だと思う?マコーネルはオハイオ川を渡る橋を必要としていました。それを直すのに10億ドルかかった、つまり10億ドル。しかし、これは中西部地域全体の商業に影響を与えるため、新しい橋を建設しています。私は、彼らが私に投票したかどうかに関係なく、私が全員のために大統領になるつもりであることを示しました。

重要なのは、たくさんのことがあるということです。たとえば、私はアムトラックの大ファンであることを知っています。それで私は(聞き取れず)アムトラックに乗って、みんな目を丸くしています。わかった。私はアムトラックで1,200,000マイルを旅しました。35年間毎日通勤してきました。

ここが重要です。考えてみると、ボルチモアの湾の下にトンネルがあり、ニューヨークにもトンネルがあります。これらのトンネルは、1906 年以来何も行われていません。

アムトラックの従業員以外で、あのトンネルを歩いて通過したのはおそらく私だけだろう。電球がぶら下がっています。洪水が起こっています。問題はたくさんあります。電車でそこを通過するには時速30マイルまで減速しなければなりません。

修正中です。それには多額の費用がかかります - 10億ドルです。でも、どうだろう?時速 160 マイルで通過できるようになるため、数十億ドルの節約になります。

私たちが確かに学んだことが 1 つあります。それは、実際に、車よりも電車で地点 A から地点 B まで速く移動できる場合、車を家から出ることになるということです。それは環境への取り組みに重大な影響を及ぼしますが、それについては最後に述べます。ああ、いいえ、しません。環境についての質問があるので、それを待ちます。それについて質問を受けていると思います。

とにかく、私が言いたいのは、私は本当に楽観的だということです。私は自分がアメリカ人であるという考えについて楽観的です。アメリカ人はまともで名誉ある人々であると確信しています。彼らはただ混乱しているだけだ。

そして、私が2020年にフィラデルフィアでの選挙に立候補したときにそのスピーチをしたとき、そして私は民主主義が危機に瀕していることについてスピーチをしました。そして報道陣に敬意を表して、「彼は一体何のためにそんなことを言っているんだ?」と言いました。— 概して、注目に値する例外。しかし、「なぜ彼はそのことについて話しているのですか?」

さて、どうでしょうか?アメリカ国民の66パーセントが私に同意しています。彼らは、文字通り、これで終わりにしますが、アメリカの民主主義を心配しています。何が起こっていますか?冗談じゃないよ。何が起こっていますか?

私たちは最高裁判所について話しました - 今日の素晴らしいニュースです。そして素晴らしいニュースがあります。ロバーツは危機一髪に影響を与え始めていると思う。

しかし、個人の権利、個人の権利、同性愛者、LBGTQ の権利から中絶に関連する権利に至るまで、何が起こったのか、私たちが何をしてきたのかを考えてみてください。ご存知のとおり、私はロー対ウェイド戦を復活させる決意をしています。そして、それを行う私の目的は、州にそれを決定させることです。州の半分に決定を下してもらうことです。なぜなら、裁判所は、ご存知のように、これは州の問題であると述べたからです。

そして、私が大好きなこと、彼らはこう言いました。「女性が何ができるか見てみましょう。」彼らはそれを知ることになるだろう。(笑い)彼らはそれを知ることになるでしょう。

しかし、私が言いたいのは、これらすべてに加えて、世界は非常に急速に変化しているということです。人々が懸念する理由は理解できます。

最後のポイント: パンデミックは、アメリカ国民の精神に深刻な影響を与えていることに私たちは気づくと思いますが、これについては早い段階で書きました。強烈なインパクト。

今日、メンタルヘルスへの懸念は、アメリカの歴史の中でかつてないほど高まっています。何が起こっているか見てください。3 年生は教育が 7 ~ 18 か月遅れています。軒並み、学校、教師――ほら、彼らは、起こった交渉で教師を10万人削減したいと考えていた――10万人の教師。教室の先生になってみてください。

本が禁止されている国に住みたいと思ったことはありますか? いいえ、冗談ではありません。考えてください — つまり、今起こっていることについて考えてください。

それで、人々は混乱します。私たちは彼らに私たちが何者であるかを知らせなければなりません。私たちが何者で、何に賛成し、何に反対しているのかを彼らに知らせてください。そして、私たちは大丈夫だと思います。

でも、それなら、母が言うように、「ジョーイ、黙ってて」と言うつもりです。そして、いくつかの質問があることを理解しています。(拍手。)

午後6時11分(東部夏時間)